Hoşçakal Türkçe

Konu 'Türkçemiz' bölümünde selene tarafından paylaşıldı.

  1. selene

    selene Guest


    -ghizem janım six o'klokta chilek cafede bulushuoz...
    (-Gizem canım saat 6 da çilek kafede buluşuyoruz...)

    (-aanadım pepeeemm...kojaman kisssss...
    (Anladım bebeğim.Kocaman öptüm...)

    -***** pen böhle konsuomm...ishinize gelirse....chünkü pen moronum....
    (-valla ben böyle konuşuyorum.İşinize gelirse.Çünkü ben moronum.)

    -**hlının almadıqhı hayallheyle dakılıyoyhum gafhaun büle basmadughu gheyceckleyle yashıyoyhum !!
    Yani diyor ki: Aklının almadığı hayallerle takılıyorum kafanın bile basmadığı gerçeklerle yaşıyorum.Vay be

    Bunlarda Türkiye'den dükkan isimleri

    Lavash Dürüm...

    Pi-love Center..

    Ahmet's Yeri..

    Derwish Dürüm..

    Turkish-i fastfood..

    M-Luck ..

    The Dönerium...

    Türkish raviöle.

    Chicken Translate...

    Clube İnternet Cafe..Kulübe şeklinde yapmışlar birde dükkanı...

    The Adana Khebab...

    Oto Rent A Car ...

    Three Co Tekstil...


    Lüzumsuz batı hayranlığından mıdır yoksa,
    Özentilikten midir bilinmez
    Bu şekil konuşanların sayısı her geçen gün artmakta.
    Ve biz de Türkçe'mizi savunmayı bir borç biliyoruz...

    Dünyanın en güzel ve en anlamlı dillerinden biri olan Türkçe'yi mahvetmelerine izin vermeyelim...
  2. Desert Rain.*

    Desert Rain.* Özel Üye Özel Üye

    Katılım:
    6 Mayıs 2010
    Mesajlar:
    3.421
    Beğenileri:
    2.918
    Ödül Puanları:
    0
    Teşekkürler Merve ..
  3. Dreamer*

    Dreamer* Özel Üye Özel Üye

    Katılım:
    13 Mayıs 2010
    Mesajlar:
    2.550
    Beğenileri:
    1.971
    Ödül Puanları:
    0
    Bir kulaktan girip bir kulaktan çıkıyor :)
  4. selene

    selene Guest

    Evet aynen öyle oluyor canım
    nedeni kitap okumadığından . . anlama güçlüğü çekiyorlar :)
  5. ∂iαвiαη~lρ

    ∂iαвiαη~lρ Özel Üye Özel Üye

    Katılım:
    7 Ekim 2008
    Mesajlar:
    1.247
    Beğenileri:
    726
    Ödül Puanları:
    113
    Kitapların etkisi vardır mutlaka ama ben kitaplarda da Türkçenin yeterince düzgün kullanıldığını düşünmüyorum.
    Bırakın kitapları gazetelerde bile Türkçeye gereken önem verilmiyor. Bunu özellikle yazım- imla için söylüyorum.
    Özel Üye Esra bunu beğendi.
  6. selene

    selene Guest

    Tabikide var canım :)
    benim karşıma bayağı çıktı .
    ve böyle giderse toplum daha da yozlaşıcak :)
  7. vulnerable

    vulnerable Üye

    Katılım:
    27 Ağustos 2010
    Mesajlar:
    644
    Beğenileri:
    299
    Ödül Puanları:
    0
    Bunları anlayabiliyorlar mı ?
    O zaman helal olsun çünkü ben ilk bakışta çözemiyorum bu tür kelimeleri :) Japonca gibi birşey :p
    Sagol ;).. Duyarlı insanlar yok olmadıkça Türkçe `ye hiçbirşey olmaz inşAllah (.
  8. öznur59

    öznur59 Üye

    Katılım:
    8 Mayıs 2010
    Mesajlar:
    362
    Beğenileri:
    67
    Ödül Puanları:
    0
    gerçekten çok öenmli bir yere değinmişşin teşekkürler....
  9. Moderatör Özlem U.

    Moderatör Özlem U. Özel Üye Özel Üye

    Katılım:
    13 Ocak 2010
    Mesajlar:
    1.740
    Beğenileri:
    4.280
    Ödül Puanları:
    0
    bazen ders kitaplarında bile yanlış görüyorum ben hatasız kul olmaz ama sonuçta türkçeye en iyi örnek verilebilecek kaynaklar kitaplardır eğer kitaplarda da yanlış öğretirse yapacak bir şey yok
  10. BLockeD

    BLockeD Üye

    Katılım:
    16 Şubat 2009
    Mesajlar:
    190
    Beğenileri:
    119
    Ödül Puanları:
    0
    Dhilimiz O khadar alıhşmıhşki bhöyle cümLeleri ble doğru okuoruz.
    dilimiz o kadar alışmışki böyle cümleleri bile doğru okuyoruz.Senin verdiğin cümleleri zorlanmadan okudum

Sayfayı Paylaş