İngilizce student's book 66 s Çeviri

Konu 'İngilizce 8. Sınıf' bölümünde karapiton tarafından paylaşıldı.

  1. karapiton

    karapiton Üye

    Katılım:
    21 Aralık 2010
    Mesajlar:
    76
    Beğenileri:
    39
    Ödül Puanları:
    0

    ınspector::::iyi akşamlar mrs jordan.üzgünüm Rahatsız ettiğim için ama ben size birkaç soru sormak gerekiyor

    mrs jordan::Tamam teşekkürler.

    ınspector::::Şehirde modern güvenlik donanımı ile yeni bir sergi salonu bulunmaktadır.neden eski küçük sergi salonu da mücevher sergilen di?

    mrs jordan::Bu şehirin modern güvenlik ekipmanları ile sergi salonu biliyorum.

    ınspector::::Anlıyorum...sergi den önce mücevherler sigortalımıydı?


    mrs jordan::evet.Ben mücevher kaybetmekten korkuyordum.Bu yüzden onlar sigortalı.


    ınspector::::Neden altı ay için Bob Gibsona ödeme yapılmadı?


    mrs jordan:::Ben zor günler yaşıyordum.Bende hiç para yoktu, bende ona ödeme yapamıyordum..


    ınspector::: öğleden sonra ne tür ayakkabı giyidiniz?


    mrs jordan:::Ben yüksek ince topuklu kırmızı ayakkabılarımı giyimiştim.oh ben onları seviyorum.

    ınspector:::bir soru daha.kimin ince uzun parmakları var?


    mrs jordan::armaklarım gerçekten uzun ve incedir.

    ınspector:::böylece kendi kolyesini mrs jordan çaldı.


    mrs jordan:::bu doğru değil

    ınspector:::bak! Bu sizin ayak izleri ve parmak iziniz.


    mrs jordan:::iyi ben bunun için özür dilerim.Ben para yoktu mücevherlerimide satmak istemiyordum.ben sigortaladım ve sadece çok güvenlik yoktu çünkü onları eski sergi salonu sergiledi.Ben sigorta şirketinden para almak istedim, çünkü o zaman en pahalı kolye çalındı.

    Teşekkür Beklerim
  2. Ütü

    Ütü Üye

    Katılım:
    10 Ocak 2011
    Mesajlar:
    2
    Beğenileri:
    17
    Ödül Puanları:
    0
    Google Translate'i kullanmayı akıl edememiştik, teşekkürler.

    Asıl Çeviri:

    (Inspector = Müfettiş)

    Inspector: İyi akşamlar, Bayan Jordon. Rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama size birkaç soru sormalıyım.

    Mrs. Jordon: Peki.

    Inspector: Şehirde modern güvenlik ekipmanları olan yeni bir sergi salonu var. (e) Neden mücevherlerinizi eski, küçük sergi salonunda sergilediniz?

    Mrs. Jordon: Biliyorsunuz ki çoğu mücevher antik, ben de taş duvarlar ve antik döşemeler daha uygun olur diye düşündüm.

    Inspector: Anlıyorum. (b) Mücevherlerinizi sergiden önce sigortalattınız, değil mi?

    Mrs. Jordon: Evet. Onları kaybetmekten korktum. Bu yüzden onları sigortalattım.

    Inspector: (d) Neden Bob Gibson'a 6 aydır ödeme yapmadınız?

    Mrs. Jordon: Zor zamanlar geçiriyordum. Param olmadığı için ona ödeme yapamadım.

    Inspector: (a) Öğleden sonra ne tür ayakkabılar giyiyordunuz?

    Mrs. Jordon: İnce yüksek topuklu, kırmızı ayakkabılarımı giyiyordum. Ah, seviyorum onları.

    Inspector: (c) Uzun ve ince parmaklarınız var, değil mi?

    Mrs. Jordon: Parmakalrım gerçekten uzun ve ince.

    Inspector: Yani kendi kolyenizi çaldınız, Bayan Jordon.

    Mrs. Jordon: Bu doğru değil.

    Inspector: Bakın! Bunlar sizin ayak ve parmak izleriniz.

    Mrs. Jordon: Peki, bunun için özür dilerim. Para konusunda sıkıntı çekiyordum ve mücevherlerimi satmak istemedim. Ben de onları sigortalattıktan sonra eski sergi salonunda sergilettim, çünkü orada çok az güvenlik vardı. Sonra, sigorta şirketinden para almak için en pahalı kolyeyi çaldım.

    --

    Gerçek çevirisi böyle. İyi günler!

Sayfayı Paylaş